欢迎来到纵横文学网站!
  • 您当前的位置:
  • 首页
  • 诗歌
  • 名作欣赏
  • 【名作欣赏】九歌·国殇
  • 【名作欣赏】九歌·国殇

    ae382605tcb0045950655&690.jpg

    九歌·国殇


    先秦:屈原

     

    操吴戈兮被犀甲⑵,车错毂兮短兵接⑶。

    旌蔽日兮敌若云⑷,矢交坠兮士争先。 

    凌余阵兮躐余行⑸,左骖殪兮右刃伤⑹。

    霾两轮兮絷四马⑺,援玉枹兮击鸣鼓⑻。

    天时怼兮威灵怒⑼,严杀尽兮弃原野⑽。

    出不入兮往不反⑾,平原忽兮路超远⑿。

    带长剑兮挟秦弓⒀,身首离兮心不惩⒁。

    诚既勇兮又以武⒂,终刚强兮不可凌⒃。

    身既死兮神以灵⒄,子魂魄兮为鬼雄⒅。

     

    注解:

    (1)诗是追悼阵亡士卒的挽诗。国殇:指为国捐躯的人。戴震《屈原赋注》:殇之义二:男女未冠(男二十岁)(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。

    ⑵操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。

    ⑶车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。短兵:指刀剑一类的短兵器。

    ⑷敌若云:敌兵众多如云。

    ⑸凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。

    ⑹骖(cān)(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。

    ⑺霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。霾:通

    ⑻援玉桴(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。

    ⑼天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。天怨神怒。天时:上天际会,这里指上天。天时怼(duì):指上天都怨恨。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。

    ⑽严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:皆,全都。

    ⑾反:通

    ⑿忽:不分明。超远:遥远无尽头。

    ⒀秦弓:指良弓。战国时,秦地木材质地坚实,制造的弓射程远。首身离:身首异处。

    ⒁心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:终止。

    ⒂以:且,连词。武:威武。

    ⒃凌:侵犯。

    ⒄神:精神。

    ⒅鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。

     

    作者简介:

    屈原(前339~278)伟大的爱国诗人。战国末期楚国人。名平,字原。又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。楚武王熊通之子屈瑕的后代。丹阳(今湖北秭归)人。一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位列左徒、三闾大夫。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远,两次被逐出郢都,后被流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。公元前278年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汩罗江。《史记》有传,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等不朽作品传世。


  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:【名作欣赏】从前慢
  • 阅读排行榜
    网友推荐排行榜